So wird's gemacht "wirklich tot" in Sätzen:

Wenn du dich tot stellst, bist du gleich wirklich tot.
Направиш ли се на умряла, ще е завинаги!
Ich kann nicht glauben, dass sie wirklich tot ist.
Не мога да повярвам, че наистина я няма.
Zu sterben und wirklich tot zu sein, muss herrlich sein.
Да умреш, наистина да умреш, това трябва да е възхитително.
Die ersten paar Seiten warnen davor, das diese zeitlosen Kreaturen zwar ruhen können, aber nie wirklich tot sind.
Първите страници предупреждават, че тези издръжливи същества могат да стоят дълго време в летаргия, но никога не умират.
Dann ist mein Vater also wirklich tot.
Значи баща ми наистина е мъртъв
Eskimos glauben, dass man auch dann, wenn man stirbt, nie wirklich tot ist.
Ескимосите вярват, че когато умреш, ти не си наистина мъртъв.
Ich betrachtete seinen Körper und jetzt war er wirklich tot.
Погледах тялото му. Наистина беше мъртъв.
Früher dachte ich, wenn deine Familie und deine Freunde nichts von deinem Tod wissen, dann bist du auch nicht wirklich tot.
Когато бях малка, мислех, че ако никой не знае, че си мъртъв, тогава не си точно мъртъв.
Ich wünschte, er wäre wirklich tot.
Искаше ми се да е наистина мъртъв.
Ich habe irgendwo gelesen, dass ein Kind glaubt, wenn es jemanden nicht sterben sieht oder den Toten in einem Sarg sieht, dass der Mensch dann nicht wirklich tot ist.
Четох някъде, че ако детето не види свой близък да умира, или не го види в ковчег, то не го смята за мъртъв.
Aber Archer und Bedford sind wirklich tot.
Но Арчър и Бедфорд са наистина мъртви.
Wenn man stirbt, ist man nicht wirklich tot. Vorausgesetzt, man nahm ihn zuvor als den einzig wahren Gott an.
След като умреш, не умираш наистина, ако си го приел за свой единствен Бог.
Ich tendiere irgendwie dazu, dass er wirklich tot ist.
Направо ми се струва, че е мъртъв.
Und Frost... stelle sicher, dass er dieses Mal wirklich tot ist.
И, Фрост увери се, че този път наистина ще умре.
Wir sind nie wirklich tot oder lebendig.
Никога не сме напълно мъртви или живи.
Du musst dem Ausschuss sehr viel zu erklären, warum John nicht wirklich tot ist.
Трябва доста да обясняваш на Съвета защо Джон е жив.
Sagen Sie mir nicht, dass Fidel Castro wirklich tot ist.
Не ми казвай, че Фидел е мъртъв.
Wenn mein bester Freund sterben würde, würde ich ja wenigstens vorgeben zu weinen, was mich glauben lässt, dass er nicht wirklich tot ist.
Сега, ако най-добрият ми приятел е мъртъв поне щях да се престоря, че ми е мъчно. което ме кара да вярвам, че той не е наистина мъртъв.
Beweise, dass Crowley wirklich tot ist, und dann wird dein Plan vielleicht funktionieren.
Докажи, че наистина е мъртъв, и може схемата ти да стане.
Er ist wirklich tot, ich kann es nicht glauben.
Той е наистина мъртъв. Не мога да повярвам.
Mr. Sportello, ich glaube nicht, dass Coy wirklich tot ist.
Г-н Спортело, не мисля, че Кой е наистина мъртъв.
Doc hatte es schon öfter erlebt, dass die Hinterbliebenen nicht glauben wollten, dass die Menschen, die sie geliebt oder mit denen sie auch nur zusammen studiert hatten, wirklich tot waren.
Док знаеше, че тези, които оставаха живи, отказваха да повярват, че хора, които са обичали... или дори стоели на същите чинове, бяха наистина мъртви...
Prüfen Sie, ob er wirklich tot ist.
Качи се там и се увери, че е мъртъв.
Er will trotzdem wissen, ob das Ziel wirklich tot ist.
Той все още се нуждае от потвърдение, че целта е мъртва.
Wenn er wirklich tot ist, dann ist die Anzahl der Leute auf diesem Planeten, denen ich traue, massiv gefallen.
Ако наистина го няма, значи броя на хората, на които вярвам на тази планета току що намаля.
Solange das Herz der Hexe schlägt, ist sie nicht wirklich tot.
Докато сърцето й бие, кралицата ще продължи да живее.
Also sind deine Eltern wirklich tot, oder?
Родителите ти наистина са мъртви, а?
Wenn der Direktor ihn wirklich tot sehen will, könnte er einen anderen Weg an einem anderen Tag finden.
Ако Директорът наистина го иска мъртъв, може да намери друг начин, в друг ден.
Ich sage euch, der Tandy, den ihr kennt, ist wirklich tot.
Казвам ви, че Танди, както го познавахте, е мъртъв.
Du bist nicht wirklich tot, Kumpel.
Нали знаеш, че не си мъртъв наистина?
Aber du bist nicht wirklich tot.
Нали знаеш, че не си мъртъв?
Aber wahrscheinlich ist er jetzt wirklich tot für seine Frömmigkeit.
Освен вероятно сега е действително мъртва за неговата непочтителност.
Glaubst du, er ist wirklich tot?
Смяташ ли, че наистина е мъртъв?
Sie sind nicht wirklich tot, oder?
Те не са наистина мъртви... нали?
Tut mir leid, Castle, aber diesmal ist er wirklich tot.
Съжалявам, Касъл, но този път наистина е мъртъв.
Zuerst müssen wir sichergehen, dass er wirklich tot ist."
Първо, нека се уверим, че той е мъртъв."
1.3447301387787s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?